tag:blogger.com,1999:blog-3536853836699967073.post7440868303237613958..comments2023-06-15T06:12:24.980-07:00Comments on Jim Terrorizes Other Countries With His Ugly Mug: Chinese characters in KoreaJimmyhttp://www.blogger.com/profile/12020982136808150650noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-3536853836699967073.post-60965487392127994112008-11-01T22:58:00.000-07:002008-11-01T22:58:00.000-07:00This is very sensitive issue.With communist 주최사상 (...This is very sensitive issue.<BR/>With communist 주최사상 (it is hard to translate so I even saw that some English articles use as JOOCHE. It is kind of self esteem or make oneself proud.}, North Korea trying not to use Chinese charactor or English or other foreign language. So, they invent some new word for them. Since Korean war, over 50 years seperation, there have been a lot of change in word too. <BR/>Some of them very nice but some weired.<BR/>Just a few example;<BR/>Ice cream - 얼음 보숭이<BR/>마네킹 - 몸틀<BR/>냉면 - 찬국수<BR/>견인선 - 끌배 등<BR/>if you want to see more, go to "yahoo.ko.kr" and hit the word "재미있는 북한말"Anonymousnoreply@blogger.com